See ἀκράτωρ in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "translation": "tout-puissant", "word": "παντοκράτωρ" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en grec ancien", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Grec ancien", "orig": "grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "ἀκράτωρ, akrátôr" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ἀκρατής" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en grec ancien", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sophocle, Philoctète ; traduction", "text": "νεῦσον, πρὸς αὐτοῦ Ζηνὸς ἱκεσίου, τέκνον,\nπείσθητι· προσπίτνω σε γόνασι, καίπερ ὢν\nἀκράτωρ ὁ τλήμων, χωλός. ἀλλὰ μή μ᾽ ἀφῇς\nἔρημον οὕτω χωρὶς ἀνθρώπων στίβου,\nἀλλ᾽ ἢ πρὸς οἶκον τὸν σὸν ἔκσωσόν μ᾽ ἄγων\nἢ πρὸς τὰ Χαλκώδοντος Εὐβοίας σταθμά·", "translation": "Consens ! Je t’adjure par Zeus vengeur des suppliants, ne sois point inexorable, ô fils ! Je me roule à tes genoux, bien que perclus et boiteux. Ne me laisse point, je t’en conjure, abandonné ici, loin de toute trace humaine ; mais emporte-moi, soit dans ta demeure, soit dans l’Euboia de Khalkodôn." } ], "glosses": [ "Variante de ἀκρατής : impuissant." ], "id": "fr-ἀκράτωρ-grc-adj-39TXB-zL", "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ἀκράτωρ" }
{ "antonyms": [ { "translation": "tout-puissant", "word": "παντοκράτωρ" } ], "categories": [ "Adjectifs en grec ancien", "grec ancien" ], "lang": "Grec ancien", "lang_code": "grc", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "ἀκράτωρ, akrátôr" ], "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "ἀκρατής" } ], "categories": [ "Exemples en grec ancien" ], "examples": [ { "ref": "Sophocle, Philoctète ; traduction", "text": "νεῦσον, πρὸς αὐτοῦ Ζηνὸς ἱκεσίου, τέκνον,\nπείσθητι· προσπίτνω σε γόνασι, καίπερ ὢν\nἀκράτωρ ὁ τλήμων, χωλός. ἀλλὰ μή μ᾽ ἀφῇς\nἔρημον οὕτω χωρὶς ἀνθρώπων στίβου,\nἀλλ᾽ ἢ πρὸς οἶκον τὸν σὸν ἔκσωσόν μ᾽ ἄγων\nἢ πρὸς τὰ Χαλκώδοντος Εὐβοίας σταθμά·", "translation": "Consens ! Je t’adjure par Zeus vengeur des suppliants, ne sois point inexorable, ô fils ! Je me roule à tes genoux, bien que perclus et boiteux. Ne me laisse point, je t’en conjure, abandonné ici, loin de toute trace humaine ; mais emporte-moi, soit dans ta demeure, soit dans l’Euboia de Khalkodôn." } ], "glosses": [ "Variante de ἀκρατής : impuissant." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "word": "ἀκράτωρ" }
Download raw JSONL data for ἀκράτωρ meaning in Grec ancien (1.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Grec ancien dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.